Inicio OPINIÓN AL VUELO-Involución

AL VUELO-Involución

0
107

Por Pegaso

Ayer por la tarde tuve que bajar de mi nubecilla viajera y aterrizar allá, por el rumbo de la colonia El Círculo, donde debía asistir a un curso de redacción patrocinado por mi empresa periodística, La Prensa.

El curso, que dura un mes, es impartido por la maestra María Cristina García García, catedrática de la Universidad México Americana del Norte, y la verdad, estuvo harto ameno, sobre todo por la participación de los ahí presentes, periodistas de la vieja guardia y algunos jóvenes que apenas empiezan a empaparse de este mundo sui géneris que es el periodismo.

Por supuesto, la primera lección correspondió a los fundamentos de la llamada Teoría de la Comunicación, donde repasamos algunos conocimientos que hemos adquirido a lo largo de años de práctica.

Uno de los temas que mayor interés causó tiene que ver con la forma en que nos comunicamos: Siempre hay un emisor, un mensaje, un canal o medio y un receptor, así como una dinámica de retroalimentación.

El periodista, decía la maestra García, tiene la imperiosa necesidad de leer, leer y leer, de lo contrario no tendrá una buena base cultural para transmitir correctamente el mensaje que desea hacer llegar a sus lectores y además, para tener buena ortografía.

Proyectó un ejercicio consistente en una frase de un Papa de la iglesia católica de la cual no me acuerdo, pero más bien parecía un trabalenguas con palabras rebuscadas, muy al estilo del refrán estilo Pegaso.

Incluía la maestra García otro ejercicio con algunas palabras que tienen distintas connotaciones, por ejemplo, la palabra buzo.

Casiano, un compañero de Sociales inmediatamente dio con un significado que para nosotros los mexicanos nos es muy familiar, pero para un extranjero sería totalmente absurdo. Buzo, en este contecto equivaldría a decir, listo, abusado, despierto, al igual que la palabra águila: «Ponte buzo», o «ponte águila», reflejan un significado similar.

-¿Y si un extranjero le pregunta a Casiano por un sinónimo de la palabra buzo, le contestaría que es águila? (Risas).

Más adelante debatíamos en torno a cómo se ha tergiversado el idioma español, el más amplio, hermoso y florido del mundo, para convertirlo en las redes sociales en un galimatías de difícil comprensión.

Yo, como Pegaso purista del lenguaje que soy, estuve de acuerdo, sin embargo, comenté que se trata de un proceso de evolución, como ha ocurrido durante siglos con muchas lenguas.

A pesar de aceptar que eso ocurre, la catedrática hizo ver la necesidad de respetar las reglas gramaticales para una comunicación realmente efectiva y que lo que vemos en las redes sociales resulta en una involución.

Y nuevamente estuve de acuerdo. Mis contactos de las redes sociales pueden corroborar que cuando escribo en Facebook lo hago como si estuviera redactando una nota periodística, respetando las puntuaciones y la sintaxis, salvo que haya algún errorcillo de dedo.

Pero hay cada caso… por ejemplo, veamos los siguientes comentarios en una cuenta de Facebook cualquiera:

-holaaaa (Sin mayúscula al principio).

-pz aki yo muy bn grxs graxs y pz veo q toda su familia esta muy bn ya bn grandz su huerco el mas chikillo bno cdse aki andamz (¿Qué demonios es esto?)

Otro ejemplo:

-Muy buenos y vendicidos dias mi wuerita moxa (Abuso de las w y las x).

-buenos dias werita (Pasándose por el arco del triunfo los signos de puntuación).
Y sigue la yunta andando:

-q onda te mando whats oki (¿Será este un nuevo idioma?)

-q rollo

-por mj yat mndeeee

-te mndo mj (Dioses de la gramática, mátenlos antes de que acaben con el idioma).

Va pues el refrán estilo Pegaso involutivo: «Pzzz n el payz d xyegs el trt s el rei». (En el país de ciegos, el tuerto es el rey).

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí